This paper analyzes David Trueba’s film Madrid, 1987 as a linguistic and cultural microcosm of the Spanish Transition. By examining the dialogue between an aging, cynical journalist and a young, idealistic student, the study explores how subtitling mediates the film’s "Spanish-specific" historical references and the inherent power struggle conveyed through language.
This paper analyzes David Trueba’s film Madrid, 1987 as a linguistic and cultural microcosm of the Spanish Transition. By examining the dialogue between an aging, cynical journalist and a young, idealistic student, the study explores how subtitling mediates the film’s "Spanish-specific" historical references and the inherent power struggle conveyed through language.